Days before he died, the Buddha said to Ananda, "Now I am frail, Ananda, old, aged, far gone in years. This is my eightieth year, and my life is spent. Even as an old cart, Ananda, is held together with much difficulty, so the body of the Tathagata [the Buddha] is kept going only with supports. It is, Ananda, only when the Tathagata, disregarding external objects, with the cessation of certain feelings, attains to and abides in the signless concentration of mind, that his body is more comfortable.
"Therefore, Ananda, be islands unto yourselves, refuges unto yourselves, seeking no external refuge; with the Dharma as your island, the Dharma as your refuge, seeking no other refuge.
"And how, Ananda, is a bhikkhu [monk] an island unto himself, arefuge unto yourselves, seeking no external refuge; with the Dharma as his island, the Dharma as his refuge, seeking no other refuge?
"When he dwells contemplating the body in the body, earnestly, clearly comprehending, and mindfully, after having overcome desire and sorrow in regard to the world; when he dwells contemplating feelings in feelings, the mind in the mind, and mental objects in mental objects, earnestly, clearly comprehending, and mindfully, after having overcome desire and sorrow in regard to the world, then, truly, he is an island unto himself, a refuge unto himself, seeking no external refuge; having the Dharma as his island, the Dharma as his refuge, seeking no other refuge.
"The bhikkhus of mine, Ananda, who now or after I am gone, abide as an island unto themselves, as a refuge unto themselves, seeking no other refuge; having the Dharma as their island and refuge, seeking no other refuge; it is they who will become the highest, if they have the desire to learn."
0 comments:
Post a Comment